专业翻译服务
翻译企业 英语翻译 日语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 西班牙语翻译 繁体翻译

  专业翻译
  翻译服务
  翻译语种
  翻译报价
  品质保证
  支付方式
  客户须知
  翻译流程
  特色服务
  成功案例
  联系方式
  友情链接
  翻译博客
翻译领域
翻译领域:建筑翻译 标书翻译 俄语翻译 汽车翻译 机械翻译 合同翻译 金融翻译 证件翻译 化工翻译
翻译语种

翻译语种英语翻译 日语翻译  法语翻译 俄语翻译 德语翻译   韩语翻译 西班牙语翻译 意大利语翻译 其它小语种的翻译

 

 

 
 
 北京翻译 上海翻译 广州翻译 深圳翻译 杭州翻译 长沙翻译 武汉翻译 重庆翻译 成都翻译 南京翻译
 
 
合同中译西翻译
 
 

1.       发生下列情况之一时, 乙方有权停止发放借款并立即或即期收回已经发放的借款。

(1)       甲方向乙方提供情况、报表和各项资料不真实

(2)       甲方与第三者发生诉讼, 无力向乙方偿付借款本息。

(3)       甲方的资产总额不足抵偿其负债总额。

 

1.  Cuando ocurre una de las siguientes circunstancias, la parte B tiene el derecho a cesar a ofrecer préstamos y retractar el préstamo proporcionado inmediatamente.

 (1)   Las informaciones, informes y todos los datos que ofrece la parte A son falsos

(2)   Cuando se provoca el pleito entre la parte A y la tercera parte, la parte A no es capaz de devolver el préstamo e interés a la parte B.

(3)   El capital total de la parte A no alcanza el préstamo e interés que ha prestado.

 

2.       乙方有权检查、监督借款的使用情况, 甲方应向乙方提供有关报表和资料。北京翻译公司

2.  La parte B tiene el derecho a examinar y supervisar la situación del uso del préstamo, la parte A tiene que ofrecer los informes y datos relacionados a la parte B.

 

3.       甲方或乙方任何一方要求变更合同或本合同中的某一条款, 须在事前以书面形式通知对方, 在双方达成协议前, 本合同中的各项条款仍然有效。

3.  Cualquier parte que quiera cambiar el contrato o una cierta cláusula del contrato, tiene que informar al contrayente por escrito de antemano, antes de llegar el acuerdo de ambas partes, cada cláusula de este contrato sigue siendo válida.

 

4.       甲方提供的借款凭证, 用款和还款计划及与合同有关的其他书面材料, 均作为本合同的组成部分, 与本合同具有同等法律效力。翻译公司

4.  La papeleta de préstamo, el plan de usarlo y devolverlo y todos otros materiales por escrito relacionados con el contrato que ofrece la parte A se forman parte del contrato y tiene la misma fuerza de la ley como el contrato.

 

 
新译通翻译公司联系方式(请点击各地公司就近垂询)
中国 北京 上海 广州 深圳 杭州 南京 长沙 武汉 重庆 成都
 
新译通上海翻译公司电话: 021-51095788            新译通北京翻译公司电话: 010-51650086

新译通广州翻译公司电话: 020-61136266            新译通深圳翻译公司电话:0755-61288201