专业翻译服务
翻译企业 英语翻译 日语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 西班牙语翻译 繁体翻译

  专业翻译
  翻译服务
  翻译语种
  翻译报价
  品质保证
  支付方式
  客户须知
  翻译流程
  特色服务
  成功案例
  联系方式
  友情链接
  翻译博客
翻译领域
翻译领域:建筑翻译 标书翻译 俄语翻译 汽车翻译 机械翻译 合同翻译 金融翻译 证件翻译 化工翻译
翻译语种

翻译语种英语翻译 日语翻译  法语翻译 俄语翻译 德语翻译   韩语翻译 西班牙语翻译 意大利语翻译 其它小语种的翻译

 

 

 
 
 北京翻译 上海翻译 广州翻译 深圳翻译 杭州翻译 长沙翻译 武汉翻译 重庆翻译 成都翻译 南京翻译
 
 
军事介绍中译法成功案例
 
在许多中国籍士兵眼里俄语翻译, 外籍军团的训练比国内要艰苦得多, 在外籍兵团里不允许说你懂的语言, 只许说法语。一说
自己的话, 就被罚。罚跑步、罚俯卧撑, 很累。在这种内外施压的环境下坚持下来的都是精英中的精英
Dans les yeux de nombreux soldats d’origine chinoise, les exercices de la légion étrangère sont
beaucoup plus durs que ceux en Chine. Il y est interdit de parler les langues que vous comprenez.
Seulement le français est autorisé. Une fois que vous parler vos propres langues, vous êtes sanctionné
de course ou de push-up qui sont très fatigants. Ceux qui ont persisté dans un tel environnement plein
de pression interne et externe sont les élites parmi les élites.
随着参加外籍军团的华人越来越多, 中国籍士兵在20世纪90年代以后逐渐成为该军团的一支重要组成力量。他们以出
色的表现与优异的成绩为华人在军中树立了良好的形象并打下了坚实的基础
A mesure de l’augmentation du nombre des Chinois dans la légion étrangère, les soldats d’origine
chinoise deviennent peu à peu après les années 1990 une force importante de cette légion. Leurs
performances et résultats excellentes ont établi une bonne image et jeté une base solide pour les
Chinois dans l’armée.
法国外籍军团有“抱团”的传统, 全世界目前有172个外籍军团战友会。这些战友会大多以地名命名, 如“法国外籍
军团巴黎战友会”, 唯有“法国外籍兵团退伍华人战友会”以“华人”两字命名。该组织负责人余三明说, 华人战友
会得到承认说明法国军方认可华人士兵对法国的贡献, 同时也说明华人在法国外籍军团是受人尊敬的
La légion étrangère française possède la tradition de « former les petites communautés ». Dans le
monde d’entier maintenant il existe 172 associations des compagnons de la légion étrangère. Ces
associations sont en général nommées du nom de l’endroit, par exemple, l’« Association des
compagnons de Paris de la légion étrangère française ». Seulement l’« Association des compagnons
retraités chinois de la légion étrangère française » est nommée du mot « chinois ». Selon le
responsable de cette organisation, YU Sanming, l’acceptation que l’association des compagnons
chinois a reçue représente la reconnaissance de l’armée française sur la contribution des soldats
chinois à la France ainsi que le respect que les Chinois reçoit dans la légion étrangère française.
即便10%的指挥官由外籍军团士兵逐渐提拔起来北京英语翻译, 通过下面的表格, 可以清楚地看到, 一个普通士兵想要成为指挥官
需要走多少路, 有怎样的耐心
Bien que 10% des commandants sont promus petit à petit à partir des soldats de la légion étrangère, à
travers le tableau ci-dessous il est facile à découvrir que combien est difficile pour un soldat
ordinaire de devenir commandant.
华人中唯一升至中士长的战友张明俊每次提起军衔, 总是连连摆手, “中国人从没升过中高层军官。”
Chaque fois que ZHANG Mingjun, le seul sergent-chef chinois, parle de la grade militaire, il secoue
toujours la main : « Aucun Chinois n’est promu à l’officier à la grade moyenne et supérieure. »
 
新译通翻译公司联系方式(请点击各地公司就近垂询)
中国 北京 上海 广州 深圳 杭州 南京 长沙 武汉 重庆 成都
 

上海翻译公司电话: +86 133911061881 北京翻译公司电话: +86 13683016996    成都翻译公司电话:+86 13564516881              

重庆翻译公司电话:+86 13760168871       广州翻译公司电话: +86 13391106188    深圳翻译公司电话:+86 13760168871