专业翻译服务
翻译企业 英语翻译 日语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 西班牙语翻译 繁体翻译

  专业翻译
  翻译服务
  翻译语种
  翻译报价
  品质保证
  支付方式
  客户须知
  翻译流程
  特色服务
  成功案例
  联系方式
  友情链接
  翻译博客
翻译领域
翻译领域:建筑翻译 标书翻译 俄语翻译 汽车翻译 机械翻译 合同翻译 金融翻译 证件翻译 化工翻译
翻译语种

翻译语种英语翻译 日语翻译  法语翻译 俄语翻译 德语翻译   韩语翻译 西班牙语翻译 意大利语翻译 其它小语种的翻译

 

 

 
 
 北京翻译 上海翻译 广州翻译 深圳翻译 杭州翻译 长沙翻译 武汉翻译 重庆翻译 成都翻译 南京翻译
 
 
经济中译英翻译
 
 

近两年 我国电力工业每年新增1亿kw左右基本缓解了电力短缺的矛盾  2007年我国电力装机容量达1.45亿kw三峡站已有2台机组投产 龙滩向家坝溪洛渡等一批大型水电站相继开工建设  随着田湾核电站一期工程两台机组投产核电装机容量已达8850mw  落后发电机组加快淘汰近两年已关停小火电机组20gw  装配脱硫设备的燃煤机组已达2.7亿kw占全部火电装机容量的比重达到45%  2007年全国煤耗降为357g(kwh)2010年我国电力装机容量将达到或超过9亿kw并有望在5年左右形成世界上最大的电力系统上海日语翻译

In the past two yearsChina's power industrywhich annually increase about 100 million kilowatt of power production , has eased the shortage of power. In 2007, the installed capacity of China's electricity reached 145 million kilowatt. Three Gorges Hydropower Stations have got 2 generating units put into use, and Longtan, Xiangjiaba, Xiluodu and other large Hydropower Stations will begin the construction successively. As Tianwan Nuclear Power Station (Phase 1) put two generating units into use, the installed capacity of nuclear power production reached 8850mw. The out-dated generating units have been eliminated fast in recent two years, and over 20 small thermal power generating units have been stopped. Now, coal-fired generating units assembled with desulphurization equipment have reached 270 million kilowatt, which accounts for 45% of the total installed capacity of thermal power. And in 2007, the national coal consumption will drop to 357g (kwh). Besides, in 2010, the installed capacity of China's electricity will be 900 million kilowatt or more, and it is expected to form the world's largest power system in about 5 years.

 

341火电

341 Fire power

从经济社会发展的趋势看今后煤炭转为电力的比重还将继续提高同时燃煤排放也将向电力工业集中 加强环境保护 要求发展高效清洁煤炭发电技术其中天然气燃气蒸汽联合循环技术可以将发电的燃料利用效率进一步提高到58%-65%北京英语翻译

Viewed from the trend of economic and social development, the proportion of power from coal will continue to increase in the future, and at the same time, the proportion of coal-fired emissions will also focus on power industry. In order to strengthen environmental protection, we should develop the coal power generation technology, which is highly efficient and extremely clean; and in which the combined-cycle technology of natural gas, fuel gas and steam will further improve the utilization efficiency of power generating fuel to 58% -65%.

 
新译通翻译公司联系方式(请点击各地公司就近垂询)
中国 北京 上海 广州 深圳 杭州 南京 长沙 武汉 重庆 成都
 

上海翻译公司电话: +86 133911061881 北京翻译公司电话: +86 13683016996    成都翻译公司电话:+86 13564516881              

重庆翻译公司电话:+86 13760168871       广州翻译公司电话: +86 13391106188    深圳翻译公司电话:+86 13760168871